Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

cách trở

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cách trở" signifie principalement "faire obstacle à" ou "empêcher toute communication". Il est souvent utilisé pour décrire une situationquelque chose bloque ou rend difficile le passage ou la communication entre deux parties.

Explication simple
  • Définition : "Cách trở" se réfère à des obstacles physiques ou métaphoriques. Par exemple, des montagnes ou des rivières peuvent créer des difficultés pour voyager ou communiquer.
Utilisation
  • Phrase simple : "Núi sông cách trở" signifie "Les monts et les rivières font obstacle". Cela peut être utilisé pour décrire comment la géographie d'un endroit complique les déplacements ou les interactions.
Exemples
  1. Utilisation courante : "Cách trở giao thông" – Cela signifie "obstacles à la circulation", ce qui peut faire référence à des embouteillages ou à des routes bloquées.
  2. Exemple contextuel : "Mặc dù cách trở, họ vẫn tìm cách liên lạc." – "Bien qu'il y ait des obstacles, ils ont quand même trouvé un moyen de communiquer."
Utilisation avancée

Dans un sens plus figuré, "cách trở" peut aussi être utilisé pour décrire des obstacles émotionnels ou psychologiques. Par exemple, une personne peut se sentir "cách trở" dans sa vie à cause de ses propres peurs ou d'un manque de confiance.

Variantes du mot
  • Cách trở peut être utilisé en tant que verbe ou nom pour décrire un obstacle.
  • On peut également rencontrer des variantes comme "cách trở giao tiếp" qui se traduit par "obstacles à la communication".
Significations différentes

Bien que le sens principal soit lié à l'obstacle, "cách trở" peut également impliquer des retards ou des entraves dans un processus, qu’il soit physique ou social.

Synonymes
  • Trở ngại : qui signifie aussi "obstacle".
  • Chướng ngại vật : qui se traduit par "barrière" ou "obstacle".
  1. faire obstacle à; empêcher toute communication
    • Núi sông cách trở
      les monts et les rivières y font obstacle

Comments and discussion on the word "cách trở"